Inglis

A lap korábbi változatát látod, amilyen Hymie le robot (vitalap | szerkesztései) 2007. december 28., 06:30-kor történt szerkesztése után volt. (robot Adding: fi, he, it, ja, ko, no, ru, th, zh-tw)

(ejtsd: english)

Besorolás

Ahogy a dajcs, az inglis is az indogermán nyelvcsalád sumér elemekkel átitatott változata, ám ezt elsősorban a magyarországi Tourinform-irodákban beszélik az SZTK-szemüveges nénikék.

Példák

Az inglis nagyban hasonlít a nyugati országokban beszélt angol nyelvhez. A "Dú jú szpík hángérien?" például azt jelenti, hogy mennyi a pontos idő. Az idegen turista válaszára minden esetben megfelelhetünk a "Dzsászt ö litül bit" kifejezéssel, ami azt jelenti: "Nem tudom." Ha már minden lehetőséget kipróbált az ember, még ezzel lehet kísérletezni: "Áj ken getno szetiszfeksön." A hatás garantált.

Nyelvtan

A nyelvet a magyar helyesírás szerint írjuk és beszéljük. Nyelvtan az inglisben nincs, mert az English beszélői az esetek döntő részében levédették a szabályokat.

Szakirodalom

Szakirodalmat azok pontatlansága, hiányossága miatt csak elvétve találhatunk az üzletek polcain, ám két tudós mégis komoly erőfeszítéseket tett a rés betöltése eredménye célja végett.

  • Kertész Henrig: Lecc pík inglis!
  • Dzsoss Ó Kenealli: Hángérien mjúzik esz ö frend
  • Grécsi Lawrenc: Ötszáz hasznos angol szó, amelyet rosszul kiejtve azonnal megölnek minket az angolszász őslakosok
  • Eugéne Ionesco: A kopasz énekesnő [1]